Форум » Направления, стили, техника, музыка и т.д. и т.п. » Музыка востока. ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН » Ответить

Музыка востока. ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН

Ольга Замрева: Попытаемся разложить по полочкам наши знания о восточной музыке. Добавляем по следующей схеме: Автор музыки, для кого написал, о чем песня, ну и сам трек песни Дополняем друг друга и поддерживаем:) Переводы на английский язык с сайта http://www.shira.net http://www.orientaldancer.net Переводы классических и эстрадных композиций можно посмотреть здесь: http://bd-articles.narod.ru/SongsLyrics.html http://haremdance.narod.ru/html/translat.html http://arabi.4bb.ru/viewtopic.php?id=9&p=5 http://ranin.ru/index.php/transl http://bellydance.webtalk.ru/viewtopic.php?id=51 Если вы заметили в тексте перевода ошибку, прошу исправить, мы все вместе за качество! Очень прошу всех жаждущих, имеющих переводы присоединяться и добавлять! Переводы этих песен вы найдёте в теме Akdib aleyk (Акдэб алейк) Ana f'Inta Zarak Alf Leyla wa Leyla - 1001 Ночь Amarain ( Две луны) Batwanes Beek. Ты всегда со мной Harramt Ahebbak Ya Tamra Henna Wahashtiini Sirat El Hob Sawah AAESH BADAK Tab Wana Maly Baateriflik Mawood Ana Bastanak

Ответов - 84, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Olgida: Только сегодня Вахешни слушала Олечка. СПАСИБО ))))

Светлана Кречмер: Девочки!!! А вот современная песня Вахаштини амр Диаба!! Сижу, слушаю и кайфую!!

гридасова татьяна: МЕНЯ КЛАССИЧЕСКИЙ ВАРИАНТ БОЛЬШЕ ЦЕПЛЯЕТ.СВЕТА СПАСИБО ,ЧТО ТЫ ИМЕННО ТАКИМ ОБРАЗОМ ВЫКЛАДЫВАЕШЬ ВИДЕО, НАЖАЛ НА КНОПОЧКУ И ВСЕ ПЕРЕД ГЛАЗАМИ. НЕТ НЕОБХОДИМОСТИ ЛАЗАТЬ ПО ССЫЛКАМ


Светлана Кречмер: Саида, Вахаштени:

Светлана Кречмер:

Светлана Кречмер:

Светлана Кречмер: Ой, Танюш - меня классический даже не цепляет - он меня ПРОСТО вырубает !! Амр Диаб - это так -под настрение.

Светлана Кречмер: Так - держитеся!! Щас закидаю вас Batwanes Beek

Admin: Света, я утащу клип поближе к песне, чтобы было удобнее знакомиться с музыкой и текстом?

Светлана Кречмер: Мне. как гранд-синьоре до мозга костей, понравилось вот это - хотя наверное со мной не все согласятся

Светлана Кречмер: Оля = конечно = я так - впохыхах накидала - все - ушла работать!!

Касумова Светлана: ААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!СПАСИБО, СПАСИБО, СПАСИБО! Девочки надо было не слёзы лить, а форум посетить. Всегда говорила восток лечит, в сотый раз в этом убеждаюсь!!!

Светлана Кречмер: Свет - слезы лить, кстати, лучше уж здесь. Честно говоря - я уже в этом убедилась один раз. Меня лично Восток вытаскивает из всех ям.

Светлана Кречмер: Siret El Hobb Всё прячу в скрытый текст, а то они длиннющие Транслит ( можете теперь ещё и подпевать ) toul amri baakhaaf min alhob waseera alhob wazlam alhob lekin ashaaba waref hekaayaat malyaana ahaat wadmowa wa aneen walashqeen daabwa ma taabwa toul amri ba'aqoul la ana qad ash shouq walayaali ash shouq wala qalbi qad azaaba waqaabeltak anta laqeetak betgheer kol hayaati ma aarefsh izaay habeetak ma aarefsh izaay ya hayaati min hamsa hob laqeetni baahob wa adoub fi ilhob wasbah waleil ala baaba faat amri seneen wa seneen shoft waqleel aashqeen alli beeshki haala lahaala walli beebki ala mawaala ahal alhob saheeh masaakeen ya ma alhob nadaa ala qalbi ma radash qalbi jawaab ya ma ash shouq haawel yahaayelni wa aqoul lah rouh ya azaab ya ma ayoun shaaghlowni lekin wala shaghlowni ila ayounak inta doul bas alli khazouni wabahebak amrouni amrouni aheb laqeetni baaheb wa adoub fi ilhob wasbah waleil ala baaba yalli zalemtawa alhob waqletwa wadetwa alaiya mosh aaref eih alaeeb feekom yaaf habaayebkom ama alhob ya rouhi alaiya fi id donya ma feesh abdan abdan ahla min alhob natab naghlab nashetki mana lekin binhob ya salaam a alqalb watanheeda fi wasaal wafraaq washmowa ash shouq lama yaqeedwa leil almashtaaq ya salaam a ed donia wahlaawatha fi ain alashaaq wana khodni ilhob laqeetni baahob wa adoub fi ilhob wasbah waleil ala baaba yaali meleet baalhob hayaati ahdi hayaati ilaik rouhi qalbi aqli hobi koli malek eedeek sowtak nazraatak hamsaatak shay mosh maqoul shay khola ed donia zahour ala toul wamshowa ala toul allah ya habeebi ala hobak wahnaaya maa wala dama ain jarhat qalbi wala qoula ah ma ba qowlash fi hobak gheer allah allah allah min katar alhob laqeetni baahob wa adoub fi ilhob wasbah waleil ala baaba Перевод Throughout my life I've feared love Всю свою жизнь я боялась любви And the topic of love И темы любви And the opression of love to all those who possess it И гнёта любви, который испытывают все кто любит And I know stories filled with sighs, tears and groans И я знаю истории полные слёз, вздохов и стонов And lovers falling in love and never turning back Все люьящие влюбляются навсегда и безвозвратно Throughout my life I've said no to desire and nights of desire В своей жизни я сказала нет страсти и ночным страстям As well as no to tormenting my heart Также и как и мукам моего сердца I met you and found that you changed my whole life Я встретила тебя и обнаружила что ты изменил всю мою жизнь I don't know how I loved you I don't know how, my life Я не знаю как произошло что я полюбила тебя, жизнь моя From a whisper of love I found myself loving and falling in love night and day at its mercy От шепота любви я поняла что люблю и влюблена день и ночь и это просто счастье Years of my life passed and for years I often saw lovers Годы моей жизни прошли и я часто видела влюбленных Who complain to themselves Которые жаловались And those who cry in mawwals Которые плакали The people of love are truly unfortunate Любящие люди на самом деле несчастны Oh how many times love called my heart and my heart did not answer back Как часто любовь призывала моё сердце и сердце моё не давало ответа Oh how many times desire tried to trick me and I said 'be gone oh torment' Как часто страсть пыталась обмануть меня и я отвечала " исчезни мука" Oh how many eyes tried to attract my attention but never succeeded Как много глаз пытались привлечь моё внимание, но никогда не достигали успеха Except for you eyes Кроме твоих глаз Those alone took me and commanded me to love you Они одни завладели мной и приказали мне любить тебя They commanded me to love Они приказали мне любить тебя I found myself loving and falling in love night and day at its mercy Я обнаружила что влюблена и люблю день и ночь благодаря им You all who love wrong saying that it was torment and I dunno what Вы все чья любовь говорила неверно, что это мучения и я не знаю что Shame on you and the ones you love Стыдитесь вы и те кто вас любит As for love, I give my soul to it Что же до любви, я отдаю ей всю мою душу There is nothing in the world that could ever, ever be more wonderful than love Ничего нет в мире, что может быть когда-нибудь прекраснее любви We tire, we suffer, we complain about it, but we do love Мы теряем интерес, cnhfftv? жалуемся, но мы любим The heart and its sighs are incredible in reunion and separation Сердце и его вздохи невозможно представить вместе и раздельно And the candles of desire, when they light, a night of longing И огни страсти, когда горят, ночь желаний The world and its beauty are so incredible in the eyes of lovers Мир и его красота такие невероятные в глазах влюбленных Love took me, and I found myself loving and falling in love night and day at its mercy Любовь объяла меня и я обнаружила что влюблена и люблю день и ночь и это благо You filled my life with love Ты наполнил мою жизнь любовью So I give you my life И я даю тебе мою жизнь My soul, my heart, my mind Мою душе, моё сердце, мой разум My love, my everything are yours Моя любовь, все моё - твое Your voice, your glance, your whisper are incredible Твой голос, твой взгляд, твой шепот невероятны Something that made the world flowers and candles for me forever Это то что заставляет мир цвести и сиять для меня вечно My God how great your love is my darling Боже мой, как велика твоя любовь мой милый And my happiness with you my darling, my darling, oh my God И моё счастье с тобой мой милый, милый, милый, о мой Бог Not a tear nor a sigh has hurt my heart Ни слезы, ни вздохи не ранят моё сердце I say nothing in your love but oh my God, my darling, my God your love is great Я ничего не скажу твоей любви, но Боже мой, дорогой, Боже, твоя любовь великая From so much love, I found myself loving and falling in love night at day at its mercy От такого большого чувства, я обнаружила что влюбилась и люблю день и ночь и это благо! Sirat El Hob

Светлана Кречмер:



полная версия страницы