Форум » Направления, стили, техника, музыка и т.д. и т.п. » Музыка востока. ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН » Ответить

Музыка востока. ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН

Ольга Замрева: Попытаемся разложить по полочкам наши знания о восточной музыке. Добавляем по следующей схеме: Автор музыки, для кого написал, о чем песня, ну и сам трек песни Дополняем друг друга и поддерживаем:) Переводы на английский язык с сайта http://www.shira.net http://www.orientaldancer.net Переводы классических и эстрадных композиций можно посмотреть здесь: http://bd-articles.narod.ru/SongsLyrics.html http://haremdance.narod.ru/html/translat.html http://arabi.4bb.ru/viewtopic.php?id=9&p=5 http://ranin.ru/index.php/transl http://bellydance.webtalk.ru/viewtopic.php?id=51 Если вы заметили в тексте перевода ошибку, прошу исправить, мы все вместе за качество! Очень прошу всех жаждущих, имеющих переводы присоединяться и добавлять! Переводы этих песен вы найдёте в теме Akdib aleyk (Акдэб алейк) Ana f'Inta Zarak Alf Leyla wa Leyla - 1001 Ночь Amarain ( Две луны) Batwanes Beek. Ты всегда со мной Harramt Ahebbak Ya Tamra Henna Wahashtiini Sirat El Hob Sawah AAESH BADAK Tab Wana Maly Baateriflik Mawood Ana Bastanak

Ответов - 84, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Светлана Кречмер:

Olgida: Очень хочется узнать перевод песни "Эсмарани" Заказы ещё принимаются ??? песня в новой версии: http://1download.ifolder.ru/18325744 ремикс 2000: http://1download.ifolder.ru/18325840 я полюбила эту песню в Каире, когда ехала в такси на мастер-класс к Махмуду Реде.

Светлана Кречмер: Перевод от Анны Долгих (Москва-Екатеринбург). Sawah - Бродяга Sawah, wei mashee feil beilaad, sawah Бродяга, ты путешествуешь по странам, бродяга Weil khatwa beinee wei bein habibee barah И расстояние между мной и любимым - огромно Meish war bei-eed, wana feeh gareeh Такое длинное путешествие, оно заставляет меня страдать Weil leil yei-arab, weil nahar rawah И наступает ночь, а за ней приходит день Припев: Wein laakom habibee, saleimulee alei Если вы встретите моего любимого, передайте ему привет от меня Tameinuneel asmaranee, amla eil el ghorba fee Расскажите мне, что стало с моим любимым в разлуке Sawah, wana mashee layalee Бродяга, я брожу ночи напролет, Sawah, walla daree bhalee Бродяга, я не знаю, что со мной Sawah, meil for-a ya ghalee Бродяга, всему виной наша разлука, драгоценный Sawah, eih elee garalee Бродяга, что же происходит со мной? Weisneen, weisneen wana dayeib bsho' wei haneen Годы годы напролет я таю в одиночестве и нежности Ayeiz a-araf bass taree-u meinein Я хочу только знать, где лежит его дорога. Повтор припева. Ya eounee, ah ya eounee, Мои глаза, о мои глаза Eih garalak fein enta, wei bta-meil eih Что случилось с тобой и чем ты занимаешься? Ya znounee, ah ya znounee mat seibounee Мои печали, о мои печали, оставьте меня в покое Meish naaeis ana heer aleil Я и так все время тревожусь о нем Lana areif ar-taah, wana ta-yeih sawaah И не могу спать, и я сама заблудилась как мой бродяга Повтор припева: Ya amar ya naseenee О моя Луна, забывающая обо мне Raseenee alee ghayeib Перенеси меня к тому, кого нет рядом Nawarlee, wareenee, seikeit el habayeib Освети мне путь, покажи дорогу к любимому Waseitak, weiseiya, ya shaheid alaya Ты обещала мне, ты, видевшая все, Teikeelu alei beiya Рассказать ему о том, что со мной Weilee aseito blayaleiya И как я страдаю ночами


Светлана Кречмер:

ALWAN: Света, спасибо, я эту песенку в прошлом годе у Замиры копирнула! она танцевала ее !не помню на 5 жемчужине или в новосибе.Разминку под нее пляшем Очень нравится! теперь с переводом будем !

Светлана Кречмер: Ой - Люда - танцуй на здоровье!!!

Светлана Кречмер: Танец под эту песню, который бы мне понравился, в недрах интернета пока не удалось найти.

Светлана Кречмер: Девочки - послушайте! - как по мужски чувственно и страстно! Одна из мои любимейших песен.

Светлана Кречмер: El Atlal Нашла любопытный клип. Амстердам, была там. На открытом воздухе El Atlal. Количество зрителей впечатляет. Это вторая часть. Первая требует много терпения. Поэтому выкладываю ее второй.

Чара: Переводы классических и эстрадных композиций можно посмотреть здесь: http://bd-articles.narod.ru/SongsLyrics.html http://haremdance.narod.ru/html/translat.htm

Чара: и здесь http://arabi.4bb.ru/viewtopic.php?id=9&p=5 http://ranin.ru/index.php/transl ищите нужные песни наздоровье! ))

Sofi: Если кто-нибудь знает,подскажите пожалуйста,где можно скачать песню Esmaouni? К сожалению не знаю,кто исполняет,но не Warda (поёт мужчина)

Ольга Замрева: Ольгида, кто поет Эсмарани? Попробую найти:)

Sofi: Спасибо,я уже нашла)

Касумова Светлана: Девочки, у кого есть песня эсмауни? Поделитесь пожалуйста!!!



полная версия страницы