Форум » Направления, стили, техника, музыка и т.д. и т.п. » Музыка востока. ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН » Ответить

Музыка востока. ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН

Ольга Замрева: Попытаемся разложить по полочкам наши знания о восточной музыке. Добавляем по следующей схеме: Автор музыки, для кого написал, о чем песня, ну и сам трек песни Дополняем друг друга и поддерживаем:) Переводы на английский язык с сайта http://www.shira.net http://www.orientaldancer.net Переводы классических и эстрадных композиций можно посмотреть здесь: http://bd-articles.narod.ru/SongsLyrics.html http://haremdance.narod.ru/html/translat.html http://arabi.4bb.ru/viewtopic.php?id=9&p=5 http://ranin.ru/index.php/transl http://bellydance.webtalk.ru/viewtopic.php?id=51 Если вы заметили в тексте перевода ошибку, прошу исправить, мы все вместе за качество! Очень прошу всех жаждущих, имеющих переводы присоединяться и добавлять! Переводы этих песен вы найдёте в теме Akdib aleyk (Акдэб алейк) Ana f'Inta Zarak Alf Leyla wa Leyla - 1001 Ночь Amarain ( Две луны) Batwanes Beek. Ты всегда со мной Harramt Ahebbak Ya Tamra Henna Wahashtiini Sirat El Hob Sawah AAESH BADAK Tab Wana Maly Baateriflik Mawood Ana Bastanak

Ответов - 84, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Nadia: вроде у меня должнабыть, надо поискать

Касумова Светлана: Nadia, а вы песню обещали и мы терпеливо ждём

Светлана Кречмер: Света - попробуй качнуть по ссылке http://www.4shared.com/audio/bchWeXfn/7Esmaoony.htm


Olgida: Девочки! Кто-нибудь имеет перевод песни, которую Ранда давала на МК на El Fan El Arabi 2010 ???

Светлана Кречмер: А как песня называется?

ЛЮДМИЛА: ОЛЯ, НЕМНОГО , ЧТО УСПЕЛА ЗАПИСАТЬ КОГДА девчонки ПЕРЕВОДИЛИ РАНДУ: Ум Кальсум Вся моя жизнь проходит зря, Я не могу жить не посмотрев на твою фотографию. Вся моя жизнь посвещена тебе и когда я с тобой Я Королева ( или Ты, моя королева) вот к сожалению все что она сказала!

ЛЮДМИЛА: Света, я не вспомнила свой пароль, ну и ладно. Вообще песня прикольная, мне очень нравится. напишу как называется: AAESH BADAK - так название на диске. время- 3: 39 а исполняет мужкой голос! и Света еще шааби прикольненький, песенка дивная название так: EL aaw - вот так и написано на диске! 4:49 время. тоже МК Ранды.

Olgida: Людочка, спасибо Я вот думала заказать перевод дословный если вообще ничего не найду.

Olgida: Клип песни с МК Ранды ШААБИ очень веселая песенка))))

гридасова татьяна: Оля спасибо за видео. Мне очень нравится эта музыка.Ну прям прёть. НЕ стала себя сдерживать и уже постановочьку сварганила и костюмчик шью. Так ,что на лиге повеселимся.

ЛЮДМИЛА: Олечка, спасибо тебе! Песенка мне прям нравится!!! Татьян, ну ты молодчинка, ! Весь материал Ранды в кайф и вся музыка - все супер люкс! Давай Танюш зажги, дорогая!

Olgida: Люда, посмотри на диске название эстрадной песни, потому что AAESH BADAK классическая вещь. А эстрадную песню я перевела )))) дословно http://zalil.ru/30456868 http://prostopleer.com/tracks/4750333XW7l Egyptian song bitadi fi hita bitadi fi hita ena albii biyitkasir met hetaa Когда ты проходишь, мое сердце разбивается на 1000 осколков fi varfi makan inchalahhh el sita soubhi bafakar fekk Каждый раз, я думаю о тебе,надеюсь в 6 утра tiabilni fi sika ksadi tfout bes ena ala teka Я встретил тебя на рельсах, не хочу чтобы ты обгоняла меня ou mach mazbout hadi ouli amil ehh hatguini alihhh Я не хочу, чтобы кто-то спрашивал о тебе или я разозлюсь bitadi fi hita ena albii biyitkasir met hetaa Когда ты проходишь, мое сердце разбивается на 1000 осколков fi varfi makan inchalahhh el sita soubhi bafakar fekk Каждый раз, я думаю о тебе,надеюсь в 6 утра tiabilni fi sika ksadi tfout bes ena ala teka Я встретил тебя на рельсах, не хочу чтобы ты обгоняла меня ou mach mazbout hadi ouli amil ehh hatguini alihhh Я не хочу, чтобы кто-то спрашивал о тебе или я разозлюсь lehhhhhhhhhhhhhh ye habibi men youm meabiltakk inta fi kounn wel donya fi kounn Почему, моя любимая, с того дня когда я увидел тебя, ты в этой жизнь, а жизнь в другом мире lehhhhhhhhhhhhhh oumri lifettt weli meiblakk ken favii wemelouch ayi lzoumm Почему мои годы, которые прошли до того, как я встретил тебя,прошли впустую ahh amalti li ehh wasalnii lileni fehhh Что ты сделала со мной? alaahh aalaahhhh igazikkkkkk Бог,Бог, да простит тебя bitadi fi hita ena albii biyitkasir met hetaa Когда ты проходишь, мое сердце разбивается на 1000 осколков fi varfi makan inchalahhh el sita soubhi bafakar fekk Каждый раз, я думаю о тебе,надеюсь в 6 утра bafakar fekk Думаю о тебе le fi binaa le aichra wela marifaa Мы не знаем друг друга хорошо waksoum bil ichra kalass bil chifaa Обещаю, когда я впервые увидел тебя ena mil dilweiti ou rayahh magnoun bek bekkk С тех пор я сошел по тебе с ума, по тебе hafvall wara minakk elifi wedourrrr Я буду следовать за тобой всегда winchalahh harouhh il miaaa decturr Даже, если я пойду к 1000 докторам ye habibi daweyaa inenaa astanaaa ainikkk ahh ainikkk Моя любимая, мое лекарство, когда я жду твой взгляд, ах взгляд le fi binaa le aichra wela marifaa Мы не знаем друг друга хорошо waksoum bil ichra kalass bil chifaa Обещаю, когда я впервые увидел тебя ena mil dilweiti ou rayahh magnoun bek bekkk С тех пор я сошел по тебе с ума, по тебе hafvall wara minakk elifi wedourrrr Я буду следовать за тобой всегда winchalahh harouhh il miaaa decturr Даже, если я пойду к 1000 докторам ye habibi daweyaa inenaa astanaaa ainikkk ahh ainikkk Моя любимая, мое лекарство, когда я жду твой взгляд, ах взгляд ahhhhhh lehhhhhhhhhhhhh Ах,почему llehhhhhhhhhhhhhh ye habibi men youm meabiltakk inta fi kounn wel donya fi kounn Почему, моя любимая, с того дня когда я увидел тебя, ты в этой жизнь, а жизнь в другом мире lehhhhhhhhhhhhhh oumri lifettt weli meiblakk ken favii wemelouch ayi lzoumm Почему мои годы, которые прошли до того, как я встретил тебя,прошли впустую ahh amalti li ehh wasalnii lileni fehhh Что ты сделала со мной? alaahh aalaahhhh igazikkkkkk Бог,Бог, да простит тебя bitadi fi hita ena albii biyitkasir met hetaa Когда ты проходишь, мое сердце разбивается на 1000 осколков fi varfi makan inchalahhh el sita soubhi bafakar fekk Каждый раз, я думаю о тебе,надеюсь в 6 утра bafakar fekk Думаю о тебе enaaa tiabilnii Я встретил тебя tiabilni fi sikaa Встретил на рельсах inchalah sita isoubih Надеюсь в 6 утра enaaa Я tiabilni fi sikaa Встретил на рельсах inchalah sita isoubih Надеюсь в 6 утра tiabilnii Встретил inchalah sita isoubih Надеюсь в 6 утра tiabilnii Встретил ena Я inchalah sita isoubih Надеюсь в 6 утра tiabilnii Встретил tiabilnii Встретил tiabilnii Встретил inchalah isita isoubih Надеюсь в 6 утра end merci

гридасова татьяна: Девочки как и где вы ищите переводы? Может кто знает перевод шааби! Была бы очень благодарна.

Olgida: Перевод Шааби, к сожалению, не подскажу ((( Если в интернете не могу найти перевод или не знаю исполнителя и название, то заказываю дословный Вконтакте группа http://vkontakte.ru/club15831243 или по Е-маил mashulya_moscow@mail.ru

гридасова татьяна: Оленька ,спасибо за информацию!!!



полная версия страницы